Намагайтеся не говорити красиво

31 серпня
Катерина Молочникова, редактор DataArt і CV Duck
Намагайтеся не говорити красиво
Пам'ятка, на що варто звернути увагу IT-фахівцеві при написанні CV, від Катерини Молочникової, редактора DataArt і сервісу з поліпшення резюме CV Duck.

Здавалося б, грамотність і дбайливе ставлення до рідної мови в різних його проявах — не головне при складанні резюме, поготів для інженера. Але є моменти, які все ж можуть вплинути на сприйняття вашого CV HR-фахівцем (особливо якщо він раптом грамотний), тож їх буде непогано урахувати.

СКЛАДАННЯ Й УНІФІКАЦІЯ СПИСКІВ

Багато кандидатів серед своїх плюсів називають акуратність і уважність. При цьому вони на двох-трьох сторінках резюме використовують два-три різні види списків: з великими та малими буквами, з точками та комами, з маркерами (нумерацією) та без. З документами (а CV є документом, що представляє вас) так поводитись не можна. Уніфікація та сувора структура тексту — ваші друзі, не забувайте про них.

ТЕРМІНОЛОГІЯ

Після неправильного написання назв технологій, фреймворків, мов, платформ тощо самохарактеристика на кшталт “уважний до деталей” виглядає не дуже переконливо. Не полінуйтесь перевірити, де мають бути великі літери, а де — малі. І будь ласка, не помиляйтесь у назві посади, на яку претендуєте. Слово “manager”, наприклад, чомусь виходить далеко не в усіх.

БУДЬТЕ ЧЕСНИМИ З СОБОЮ

Якщо берете на себе сміливість писати, що володієте усною та письмовою українською “досконало” (а на це і професійний філолог не наважиться), хоча б перевірте помилки, та смислові нестикування перед тим, як надсилати резюме. І навіть якщо ви не такий сміливий, все одно перевірте, щоб не написати в пункті “Досягнення” прекрасне “знизив вартість розробки за рахунок неоптимальних процесів і робіт”.

СКЛАДНОСУРЯДНІ КОНСТРУКЦІЇ

Дотримуйтеся заповіді класика — намагайтеся не говорити красиво. По-перше, це ускладнює сприйняття тексту, по-друге, в результаті виходять конструкції, через які складно продиратися, на кшталт “до моїх обов'язків на даному місці роботи входило своєчасне надання допомоги користувачам при проблемах, що виникають у користувачів, і неможливості вирішити ці проблеми самостійно”. Це називається просто – “техпідтримка користувачів”. І відразу все зрозуміло.

ОБЕРІТЬ МОВУ

Не перемішуйте мови — уніфікація потрібна і тут. Якщо ви пишете резюме українською, цілком можна використовувати вже усталені “веб”, “фронтенд”, “бекенд” тощо замість англійських слів. Якщо для вас принципово використовувати саме англійські слова, зупиніться на них, щоб в одному резюме не згадувалися “веб-дизайнер” і “web designer”.

РОЗДІЛОВІ ЗНАКИ

Розділові знаки — теж ваші друзі, чесне слово. Класична загадка про “стратити не можна помилувати” досі є актуальною. Приклад: “Переписали систему погано, попрацювали девелопери до нас”.

Дотримуйтеся простих правил — уніфікувати, перечитати, перевірити — і будь-який HR переконається, що ви є знавцем своєї справи та, без сумнівів, неперевершеним!